Charme? Telhas? Microsoft quer sua ajuda para traduzir o Windows 8
- Por Leo Martins
- 18:53 - 29-09-2011
- 5581
- Nenhum comentário
Outro dia traduzimos as Tiles do Windows Phone 7 como “telhas”, o que causou certa impaciência de alguns de vocês, caros leitores. Veja bem, traduzir esses elementos de um sistema operacional não é fácil — mas talvez azulejo seja a solução. O mesmo acontece no Windows 8, com Tiles, Charm e outros detalhes. Quem vai decidir qual o melhor termo é a Microsoft, mas ela quer a sua colaboração para ajudar na complexa tradução. > LEIA MAIS
[App do dia] Vocre para iPhone: tradução instantânea entre sete idiomas
- Por Kwame Opam
- 09:54 - 15-09-2011
- 2580
- Nenhum comentário
Eis que você quer falar com aquela menina linda, mas ela é estrangeira. Ótimo! Mas ela não fala inglês direito? Tudo bem, agora você fala francês – ou italiano, ou mandarim – com o Vocre.
> LEIA MAIS
Facebook vai receber botão de tradução para seus amigos internacionais
- Por Kwame Opam
- 08:04 - 06-09-2011
- 1470
- Nenhum comentário
De acordo com o Inside Facebook, o Facebook está testando um botão de tradução para usuários internacionais ultrapassarem a barreira do idioma. O Facebook vai fornecer um botão para traduzir comentários dos usuários de forma instantânea.
> LEIA MAIS
Google e o peixe-babel da vida real, que um dia será capaz de traduzir o mundo
- Por Steven Levy
- 12:56 - 18-06-2011
- 8893
- Nenhum comentário
Tradução é um negócio difícil, que fica ainda mais difícil por um motivo: é preciso encontrar alguém que fale as duas línguas. Isso não é problema quando se precisa traduzir do Inglês para o Espanhol, mas não tanto quando a tradução é de Bengali para Tâmil, ou algo assim. O livro “In The Plex”, de Steven Levy, ilustra as origens, planos e intenções revolucionárias do Google para a sua máquina de tradução. Confira um trecho traduzido pelo Gizmodo Brasil.
Vírus russo traduzido bloqueia PC e chama usuário de criminoso
- Por Leo Martins
- 16:02 - 05-04-2011
- 3399
- Nenhum comentário
Imagine só sua mãe navegando pela internet, colocando uma foto no Facebook e mandando “rsrsrs” para vários amigos quando de repente uma janela vermelha surge cobrindo a tela: VOCÊ COMETEU UM CRIME NA REDE! Faixa de polícia no fundo, computador travado e, bem, um aviso de que o usuário foi descoberto consumindo pornografia, “em particular uma pornografia do conteúdo homosexual” (sic). Situação constrangedora, não? É isso que um vírus russo está fazendo. > LEIA MAIS
App traduz palavras direto no navegador do seu iPhone ou Android
- Por Casey Chan
- 13:54 - 18-02-2011
- 1459
- Nenhum comentário
O Tap-Translate é um novo app – ou, na verdade, um bookmarklet que finge ser um app – que traduz palavras em outros idiomas direto no navegador do seu smartphone. Não precisa sair do app, nem nada.
> LEIA MAIS
Isto vai mudar tudo: Google Translate para Android agora traduz sua voz
- Por Kat Hannaford
- 10:03 - 13-01-2011
- 6189
- Nenhum comentário

Uma nova função do app Google Translate para Android, o Modo de Conversação, ainda está em beta, mas faz basicamente o mesmo que o Wordlens, traduzindo do inglês para o espanhol – só que ele traduz sua voz.
Traduza placas e menus instantaneamente com o app Word Lens para iPhone
- Por Kat Hannaford e Felipe Ventura
- 09:35 - 17-12-2010
- 5416
- Nenhum comentário
Caramba! Sabe quando você precisa se beliscar, porque não dá pra acreditar que você está presenciando certas coisas na sua vida? O Word Lens, que usa realidade aumentada para traduzir placas na sua frente, me deu bem essa sensação.
Tradutor de Linguagem de Sinais por 199 dólares....tá, é só um dicionário visual
- Por Mark Wilson
- 10:15 - 07-01-2009
- 2057
- Nenhum comentário
O nome do Tradutor de Linguagem de Sinais pode ser um tanto quanto ludibriador, afinal, ele na verdade não traduz nada. Mas, como um dicionário visual de linguagem de sinais, até que é uma idéia bacana.
Confusão na tradução de placa de estrada prova que máquinas são menos preguiçosas que humanos
- Por Jason Chen (trad. Victor Soares)
- 10:13 - 03-11-2008
- 2881
- Nenhum comentário
O que acontece quando você pede para um cara traduzir algo para um idioma que você absolutamente não entende? Esta caca aí. A parte de cima da placa está em inglês, mas quando solicitaram por e-mail para alguém traduzir a frase em inglês “Proibida a entrada de veículos de carga pesada. Área residencial” para galês, a resposta na verdade diz “Eu não estou no escritório no momento. Favor enviar qualquer trabalho a ser traduzido.”. É isso mesmo. É uma resposta automática, que em seguida foi para a placa desapercebida. Esperamos que os moradores de lá estejam se acostumando com caminhoneiros galeses transportando cargas pesadas. [BBC - Valeu, Christopher!]
Até a Apple erra tradução...
- Por Fabio Sabba
- 10:47 - 12-09-2008
- 1313
- Nenhum comentário

Muita gente acha que traduzir textos é ridiculamente fácil. Mas definitivamente não é. E para provar, temos em exemplo bala. A Apple (sim, aquela que faz iPhones, Macs e tudo mais) errou feio em uma tradução no iTunes 8. Ok, é a primeira versão em português, e não é exatamente um erro terrível. Mas olha lá, um tradutor digital passou “Free”, de ‘espaço livre’, com “grátis”, uma tradução ao pé-da-letra. Haha. Clique em MAIS para ver o printscreen inteiro.[Dann]
Reggie e Miyamoto: solução de armazenamento para o Wii vem aí
- Por Matt Buchanan (trad. Emerson Kimura)
- 17:27 - 08-09-2008
- 1051
- Nenhum comentário
O armazenamento do Wii é meio pobre, especialmente se você utiliza muito Virtual Console ou WiiWare ou tem uma porção de jogos. Não se preocupe, a Nintendo sabe disso. Segundo uma entrevista do Club Nintendo, Reggie e Miyamoto dizem que você pode esperar um anúncio sobre armazenamento no futuro. [Go Nintendo via CVG via Kotaku]













